DAL ME CULEN-NI, Gianni Regalzi

DAL ME CULEN-NI, Gianni Regalzi

Là ‘n fónd u j’è ‘l Bric dl’Oli e la Quaieuta,
pü ‘n zü la Prea, an popi ‘sü Pavón.
Ans l’ültima culen-na là ‘ns la dricia,
u j’è ‘l Casté e la roca ‘d Muncasté.

El vigni, i persu, i pum e tónt cirezi
j’adurnu tütt antur el panurama
e an primavera u smea ‘l Paradiz.
Se pó d’istà t’hai cóud e t’ei südà,
pianen at cali zü da la culen-na,
t’at uardi ‘ntur e se u j’è ‘nzeun ch’ut vigh
t’at büti bel e biut e ammez al cani
at fai u scanapeus ant l’acqua ad Tani. 

Lisòndria, 6 g-ügn 2014 
Gianni Regalzi
(El fió del Bosch e l’anvud du Smój)
(da “Silenzi e Pensieri” dir.ris.)
(Foto da Web Veduta di Monte Castello - AL)

TRADUZIONE
(La traduzione in lingua non segue alcuna metrica
privando la composizione della sua musicalità
proprio dell'originale in dialetto composta da
endecasillabi piani e tronchi)

DALLE MIE COLLINE
Là in fondo c’è il Bricco dell’Oglio e la Quaglietta/più giù Pietra Marazzi, più in su Pavone/Sull’ultima collina sulla destra si trova il Castello e la Rocca di Montecastello/. Le vigne, i peschi, i meli, e i molti ciliegi/adornano tutt’intorno il panorama/e in primavera sembra il Paradiso/. D’estate se hai caldo e sei sudato/scendi piano dalla collina/ti guardi intorno e se non c’è nessuno/ti spogli nudo e in mezzo alla vegetazione/fai un tuffo nelle acque del Tanaro.

Gianni Regalzi

Commenti

Post più popolari